Znaczenie słowa "better go about than fall into the ditch" po polsku
Co oznacza "better go about than fall into the ditch" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
better go about than fall into the ditch
US /ˈbetər ɡoʊ əˈbaʊt ðæn fɔːl ˈɪntuː ðə dɪtʃ/
UK /ˈbetə ɡəʊ əˈbaʊt ðæn fɔːl ˈɪntuː ðə dɪtʃ/
Idiom
lepiej nadłożyć drogi, niż wpaść do rowu
it is better to take a longer, safer route or method than to take a shortcut that leads to disaster
Przykład:
•
The mountain path is steep, so let's take the road; better go about than fall into the ditch.
Górska ścieżka jest stroma, więc chodźmy drogą; lepiej nadłożyć drogi, niż wpaść do rowu.
•
I know the shortcut is tempting, but better go about than fall into the ditch.
Wiem, że skrót jest kuszący, ale lepiej nadłożyć drogi, niż wpaść do rowu.